El traductor de Google ha provocat la indignació d'alguns usuaris quan han intentat traduir la frase "sóc de catalunya" (escrit de forma incorrecte amb minúscula) a qualsevol llengua. El resultat que et dóna el cercador és "sóc d'Espanya". I si, simplement es posa "catalunya" (també de forma incorrecte en minúscula) la traducció de Google és "nutrició". En canvi si s'escriu amb majúscula la traducció és correcte.