7tafaners

Una resposta errònia acaba en una senyal de transit (ANG)

Tots els senyals de trànsit a Gal·les són bilingües. Així és que, quan l'ajuntament de Swansea va voler prohibir el pas dels camions per un carrer residencial, va enviar un missatge electrònic al servei intern de traducció per demanar la versió en gal·lès. Van agafar la resposta i la van posar al senyal. Però no era del tot correcta...

 1 comentaris a: oci, curiositats karma: 66
negatius: 1  usuaris: 6  anònims: 1  compartir:  twitter  facebook  friendfeed  google
  1. #1   Ups, una mica antiga la notícia: Page last updated at 19:08 GMT, Friday, *31* October *2008*

    Tot i això, divertida l'anècdota, hehe.

    Salutacions.
    vots: 0, karma: 18
    per apocalipshitlinkel 05-04-2011 19:27 CEST * 
comentaris tancats
condicions legals  |  reporta abusos  |  qui som, contacte
allotjament a Racó Català | blog de la tafanera | versió per mòbil
codi: llicència, descarrega  |  llicència dels gràfics   |  llicència del contingut
Valid XHTML 1.0 Transitional Valid CSS Valid RSS