trobats: 45, temps total: 0.020 segons rss2
9tafaners

Softcatalà presenta el seu traductor per a iPhone, Android i per Nokia N900

Durant els darrers mesos, Softcatalà ha estat treballant en el Traductor Softcatalà: una aplicació per a dispositius mòbils que permet accedir-hi d'un...

12tafaners

Softcatalà anuncia el seu traductor per a l'iPhone, Android i Maemo

Durant els darrers mesos, Softcatalà ha estat treballant en el Traductor Softcatalà: una aplicació per a dispositius mòbils que permet accedir-hi d'un forma més còmode per als usuaris d'aquests tipus de plataformes.

16tafaners

Traductor de Softcatalà per a telèfons mòbils

Softcatalà presenta una versió beta del traductor per a diversos telèfons mòbils: iPhone, Android i Maemo.

14tafaners

qTraductor — el traductor de Softcatalà des de l'N900

Fa uns dies vaig descobrir el qTranslate, un client QT del Google Traductor. Vaig pensar que seria interessant poder tenir quelcom similar per al traductor de Softcatalà i, mans a la feina, en uns pocs dies ja tenim una primera versió. Respecte a l'aplicació pare, he afegit particularitats pròpies del servei, com ara marcar paraules desconegudes o controlar la correspondència entre parells de llengües disponibles (menys al servei de Softcatalà que al de Google).

8tafaners

Manslater: el traductor per entendre les dones [cas/angl] vídeo

El traductor ideal per als homes que no enten a les dones, és a dir per a tots

 sense comentaris a: oci, humor karma: 53
17tafaners

El Google reacciona amb rapidesa i rectifica la traducció incorrecta de "catalunya"

El traductor del popular cercador Google ja ha esmenat una part dels errors detectats en les traduccions relacionades amb el terme "Catalunya". Alguns usuaris van detectar que quan s'introduïa la paraula "catalunya", amb la inicial en minúscula, l'aplicació ho traduïa per "nutrició" i si es teclejava la frase "sóc de catalunya" el resultat era "sóc d'espanya", en qualsevol dels idiomes al que es volgués fer la traducció. En qualsevol cas, l'empresa californiana ha reaccionat amb rapidesa i a la tarda d'avui la incidència ja ha estat resolta.

13tafaners

Google tradueix “sóc de catalunya” com a “I'm from Spain”

El traductor de Google ha provocat la indignació d'alguns usuaris quan han intentat traduir la frase "sóc de catalunya" (escrit de forma incorrecte amb minúscula) a qualsevol llengua. El resultat que et dóna el cercador és "sóc d'Espanya". I si, simplement es posa "catalunya" (també de forma incorrecte en minúscula) la traducció de Google és "nutrició". En canvi si s'escriu amb majúscula la traducció és correcte.

35tafaners

Per molts anys, Softcatalà! (i en van 13)

Avui a Softcatalà fem 13 anys. Des del projecte inicial de 3 persones per traduir el Netscape, avui ens trobem amb: Una comunitat de +40.000 membres subscrits a llistes de correus, fòrums, etc. +500.000 visitants únics al nostre web, fonamentalment al traductor, però també al corrector i a descarregar-se programari. +15 equips de treball de traducció. Al voltant de 1.000.000 de còpies de programes distribuïdes cada any.Hem traduït centenars de programes al català - Premi Nacional d'Internet, Premi Nacional de Cultura...

32tafaners

Softcatalà presenta el nou traductor basat en la tecnologia Apertium

Amb l'adopció d'Apertium, Softcatalà aconsegueix diverses coses: oferir un traductor de més qualitat als usuaris, disposar d'un traductor de codi lliure, disposar de traductors entre més parells de llengües i disposar del traductor instalat en els seus propis servidors.

5tafaners

Google introdueix un traductor automàtic de xarxes socials

Les grans xarxes socials, com Facebook i Twitter, apleguen centenars de milions d'usuaris de tots els racons del planeta. Per facilitar la intercomprensió Google acaba de llançar una petita extensió del seu navegador Chrome, anomenada Social Translate, que tradueix automàticament els apunts i els comentaris publicats a les principals xarxes socials.

19tafaners

Volia cridar: "Catalonia is different!"

El Punt - Notícia: «Volia cridar: ‘Catalonia is different!'». Si molts britànics no entenen les diferències entre Catalunya i Espanya, segons Jonathan Stark a Nova Zelanda ni tan sols n'han sentit a parlar mai, de Catalunya. Ell ha decidit ajudar-los amb el seu llibre «A Kiwi on the Costa Brava».

1tafaners

Google treu un traductor per animals [ang]

Google ha tret l'ultima millora per el seu traductor on-line, en aquest cas ha afegit un traductor per animals. Vídeo demostratiu ->youtube.com/watch?v=3I24bSteJpwd

1tafaners

La Comissió Europea susbtitueix el seu únic traductor de català per un de castellà

La Comissió Europea (CE) prescindirà el proper 31 de juliol de l'únic traductor de català de què disposava fins ara, i al seu lloc n'hi posarà un que es triarà a partir d'un concurs intern amb els requisits de traductor de castellà (és a dir, que se li exigirà castellà, anglès i francès), a més d'un notable coneixement de la cultura espanyola. Ho ha confirmat l'ACN, que informa també que la plaça es transferirà de Barcelona a Madrid.

15tafaners

La CE prescindirà del seu únic traductor de català

La CE precindeix de l'únic traductor de català perquè diu que ningú vol cobrir la plaça.

31tafaners

Guardiola, aplaudit per la premsa ucraïnesa en justificar l'ús del català a les rodes de premsa

Fora de l'àmbit esportiu, el partit entre el Dinamo de Kíev i el Barça d'aquest dimecres ha tingut un episodi curiós en la roda de premsa posterior. Els periodistes ucraïnesos han demanat al tècnic blaugrana, Josep Guardiola, per què fa servir el català a les rodes de premsa, ja que la UEFA només té traductor d'espanyol. I el tècnic, ha respost: "És la nostra llengua....

11tafaners

Els menorquins de Biloop presenten el Cry Translator per a iPhone

La companyia Biloop Technologic SL, amb seu a Ciutadella de Menorca, acaba de presentar el CryTranslator, una aplicació per a iPhone que ha estat notícia arreu del món. Segons un estudi clínic realitzat pel Cap de Servei de Pediatria de la Clínica Juaneda Menorca, el Dr. A. Portugal, el Cry Translator és un eficaç traductor que ajuda a identificar el motiu dels plors dels bebes.

16tafaners

Sense un bon traductor no hi ha paradís

Error de traducció dins l'apartat de sinopsis de les sèries de TV que trobem en l'edició del diumenge 18 d'octubre. Canvien el nom de la protagonista i deixen una frase sense cap sentit, amb els errors típics dels traductors automàtics.

 sense comentaris a: oci, humor karma: 99
21tafaners

Òmnium i el traductor de la plana web de l'Europarlament impulsen la campanya per l'oficialitat del català a la UE

Signen un conveni de col·laboració per impulsar el reconeixement oficial de la llengua.

23tafaners

Un traductor "demostra" que el Gallec i el portuguès són la mateixa llengua [gal]

Durant molt de temps s'està discutint si el gallec i el portuguès són dos idiomes diferents nascuts d'un mateix tronc o bé dues variants d'un mateix idioma. Un traductor estadístic (que analitza matemàticament l'ús del llenguatge) conclou que són dues variants del mateix idioma i que l'adaptació del traductor portuguès al gallec és pràcticament directa.

 3 comentaris a: cultura, educació karma: 130
27tafaners

Jo sóc espanyol, català, espanyol

Realment curiós. Ho acabo de provar i funciona... El traductor de Google és sensible amb els nacionalismes peninsulars... XD

 sense comentaris a: oci, friki karma: 99
« anterior123» següent
condicions legals  |  reporta abusos  |  qui som, contacte
allotjament a Racó Català | blog de la tafanera | versió per mòbil
codi: llicència, descarrega  |  llicència dels gràfics   |  llicència del contingut
Valid XHTML 1.0 Transitional Valid CSS Valid RSS