trobats: 240, temps total: 0.018 segons rss2
9tafaners

Traduïm el flattr al catala?

El flattr (flattr.com) és un plataforma de micropagaments que ens permet fer donacions a persones i projectes que ens interessin de manera molt fàcil. Des de fa un temps ha obert la traducció al català i de mica en mica va avançant. Amb l'ajuda de tothom en pocs dies ja podrà estar la traducció en marxa.

15tafaners

Apple fa una traducció propera al blaverisme del seu OSX

Des de fa temps que molts ja sabíem (o que ens arribaven rumors) que Apple estava traduint el seu Mac OSX al català. Realment no esperàvem gaire cosa després de la traducció «cool» de l’iPhone, una traducció que trenca l’estil general de les traduccions catalanes fent servir exactament les mateixes formes que es fan servir en castellà.

14tafaners

Galaxy Nexus amb Android 4.0, el primer Android amb el català de fàbrica

Abans que ningú se’m llance al coll: ja existien alguns mòbils amb Android de la marca Sony-Eriksson que ja incloïen el català, però era una traducció pròpia, no pas la de Google.

8tafaners

Estat de la traducció de la versió 3.5 del LibreOffice (estat beta) (en)

Llistat de les traduccions a la nova versió del programa LibreOffice (versió 3.5) encara en fase beta. La traducció catalana està completada (però pendent de revisió!!!).

14tafaners

El govern demana a Twitter per carta que en faci la traducció catalana

El govern s'ha sumat al clam perquè es tradueixi Twitter al català. El Secretari de Comunicació, Josep Martí, ha difós la carta que va enviar el dia 20 de setembre al conseller delegat de Twitter, Dick Costolo, en què li comunicava que donava suport a la comunitat catalana de Twitter que demana que es tradueixi al català des de #twitterencatala.

8tafaners

Jornada oberta de traducció dissabte 22 d'octubre a Barcelona

(CiE)El dissabte 22 d'octubre hem convocat una Jornada oberta de traducció de programari lliure. La jornada té un doble objectiu; 1.Reunir la gent que col·laborem habitualment en aquests projectes per treballar plegats en la traducció de nous mòduls i, 2. Convidar a tots aquells que vulguin col·laborar amb nosaltres.

13tafaners

Barreres infranquejables aturen Twitter en català

Tot i la promesa del conseller delegat d'obrir la porta a la traducció, la xarxa continua oblidant-se del català. De les sis noves traduccions, només dues llengües tenen més parlants que la catalana.

5tafaners

celebracions estranyes [en] imatge

Traducció (primer cal mirar la imatge): (bafarada) No ho entenc. Quina festivitat se celebra amb globus trencats per accident i cremant diners? (peu) Curiositat. Nou mesos abans de l'aniversari del teu naixement és l'aniversari de la teva concepció _(al damunt de punt vermell)_ -Què hi ha per sopar? -Alcohol.

 sense comentaris a: oci, humor karma: 72
10tafaners

Traduccions macarròniques

Un cas paradigmàtic és la traducció automàtica del nom de grups musicals. De fet, ja s'han produït diversos casos que us hem explicat com per exemple la traducció del grup britànic Oasis per Oasi al Diari de Girona o el xoc de veure els Dijous Paella convertits en Jueves Sartén a La Vanguardia.

 2 comentaris a: oci, curiositats karma: 57
14tafaners

Crida a la col·laboració

Des del grup de traducció al català fem una crida a la incorporació de nous membres al nostre equip. En concret, ens cal més gent per tal de garantir que els usuaris del Firefox puguin gaudir de més pàgines d’ajuda i tot tipus de documentació de Mozilla en català.

9tafaners

Softcatalà presenta la traducció al català del navegador Firefox 5

Softcatalà, conjuntament amb la comunitat de Mozilla, presenta la traducció al català de la nova versió 5 del ben conegut navegador Firefox. Aquesta nova versió, pocs mesos després de la versió 4, és la primera versió estable després de la nova política d'alliberament d'aplicacions de Mozilla.

9tafaners

Facebook arriba als 15 milions d'usuaris a Espanya

La xarxa social Facebook ja té 15 milions d'usuaris a Espanya. Des de la seva traducció al castellà el 2008, quan només tenia un milió de perfils, ha experimentat un gran creixement. A dia d'avui, és la xarxa social que més seguidors aglutina a Espanya, per davant de Tuenti (10,8 milions).

13tafaners

OpenOffice.org ha mort

(CiE)OpenOffice.org ha mort. Eixa és l’única conclusió que podem extraure dels esdeveniments que s’han produït durant les darreres setmanes que han arribat a un punt al qual a les llistes de traducció no hi ha cap responsable que responga les preguntes dels traductors i que el servidor del pootle (des d’on fem les traduccions) porte inactiu més d’una setmana.

10tafaners

Jornada oberta de traducció dissabte 21 de maig a Barcelona

(CiE)El dissabte 21 de maig hem convocat una Jornada oberta de traducció de programari lliure. La jornada té un doble objectiu: Reunir-nos la gent que col·laborem habitualment en aquestes projectes per treballar plegats en la traducció de nous mòduls.

14tafaners

El Gimp s’ha quedat sense traductors al català

(CiE)El programa lliure de retoc fotogràfic i disseny gràfic, s'ha quedat sense traductors al català. A mesura que han anat creixent els projectes de traducció que portat de Softcatalà, m'he vist obligat a deixar-ne uns per focalitzar-me amb d'altres. Vist a gnulinux.cat/2011/05/el-gimp-sha-quedat-sense-traductors-al-catala/

6tafaners

Chromium OS Vanilla

Màquines virtuals amb la versió de desenvolupament del Chromium OS (la versió de codi obert equivalent al Chrome OS, la versió de codi obert del sistema operatiu que està desenvolupant Google, Chrome OS, per treballar exclusivament amb aplicacions web). El sistema inclou la traducció al català.

7tafaners

Una resposta errònia acaba en una senyal de transit (ANG)

Tots els senyals de trànsit a Gal·les són bilingües. Així és que, quan l'ajuntament de Swansea va voler prohibir el pas dels camions per un carrer residencial, va enviar un missatge electrònic al servei intern de traducció per demanar la versió en gal·lès. Van agafar la resposta i la van posar al senyal. Però no era del tot correcta...

 1 comentaris a: oci, curiositats karma: 66
11tafaners

Softcatalà presenta la traducció al català del navegador Firefox 4

Softcatalà, conjuntament amb la comunitat de Mozilla, presenta la traducció al català de la nova versió 4 del ben conegut navegador Firefox.La publicació d'aquesta nova versió es realitza de forma simultània en més de 80 llengües, la qual cosa fa que continuï essent una de les aplicacions informàtiques multiplataforma amb més traduccions.

18tafaners

Què passa amb el català a l’Android?

Com molts sabreu, vam poder confirmar, reconfirmar i comprovar que Google havia estat treballant en la traducció al català de l’Android i que finalment s’havia inclòs al darrer entorn de desenvolupament per a programadors.

10tafaners

'Més del 60% dels nostres subscriptors escollirà La Vanguardia en català'

La traducció del diari serà automàtica o manual? Com que es tracta d'un diari extens ens ajudarem d'un programa de traducció automàtica. Hi estem treballant des de setembre, i treballem en les dues direccions, català-castellà i castellà-català, perquè en traduir entre dues llengües no existeixen les simetries i busquem la bidireccionalitat absoluta....

« anterior12345...12» següent
condicions legals  |  reporta abusos  |  qui som, contacte
allotjament a Racó Català | blog de la tafanera | versió per mòbil
codi: llicència, descarrega  |  llicència dels gràfics   |  llicència del contingut
Valid XHTML 1.0 Transitional Valid CSS Valid RSS