És el tortosí un dialecte del valencià? El valencià és una llengua diferent del català? L'enciclopèdia en valencià Uiquipèdia afirma en un article que el tortosí és "un dialecte del valencià que realisa la transició entre el valencià i el català".Publicat per Gustau Moreno
(CiE) Xerrada-col·loqui sobre La història catalana esborrada per la censura reial espanyola als segles XV, XVI i XVII, amb Jordi Bilbeny (filòleg en llengua catalana, investigador sobre la censura reial espanyola i cap de recerca de l'Institut Nova Història) el dimarts, 7 de febrer a les 19:30 hores.
El flattr (flattr.com) és un plataforma de micropagaments que ens permet fer donacions a persones i projectes que ens interessin de manera molt fàcil. Des de fa un temps ha obert la traducció al català i de mica en mica va avançant. Amb l'ajuda de tothom en pocs dies ja podrà estar la traducció en marxa.
A Softcatalà ens preocupa molt que això pugui dinamitar el model de llengua que el català ha bastit en l'àmbit de les TIC aquesta darrera dècada. Esperem que les versions següents convergeixin amb el model actual, més enllà de solucions concretes i específiques del món Mac.
Aquest article és un homenatge a la figura d'Antoni Maria Alcover en els seus 150 anys des del seu naixement. Ací es fa referència a una visita a Novelda que va realitzar com tantes altres per poder recollir els diferents parlars de la llengua catalana arreu del territori. Cal esmentar la seua obra més important el Diccionari Català-Valencià-Balear.
L'agent, de rang caporal, l'hauria colpejat amb una porra i amb les mans mentre li cridava "polaco de merda" després d'haver-li exigit que se li dirigís en castellà
La baixada de programes en català ha experimentat un augment del 6% durant el 2011 al web de Softcatalà. Igualment, els usuaris únics han augmentant un 11%. El programari en català continua sent un èxit en molts ordinadors, tot i el boicot dels mitjans de comunicació amb més difusió als Països Catalans.
L’Institut Ramon Llull (IRL), encarregat de projectar a l’exterior la llengua i la cultura catalana, i l’Institut Català de les Empreses Culturals (ICEC), hen enviat a Europa a representat la cultura catalana Las Migas, un conjunt creat a Barcelona i format per músics de quatre estats diferents i que canta flamenc en castellà. En els propers dies Las Migas serà qui representarà la cultura catalana a dos festivals internacionals: la fira d’arts escèniques Internationale Kultutborse, a Friburg (Alemanya), del 23 al 26 de gener...
Els escriptors en llengua catalana fan un acte paral.lel a Can Alcover,i els guardonats denuncien la política lingüística del govern del PP.
Unamuno va passar els primers cinc dies de 1919 a València per assistir a les noces del seu fill major amb una jove valenciana. El aleshores columnista de referència del Mercantil Valencià va aprofitar la seua estada al «Cap i casal» per a impartir una multitudinària conferència contra el soberanisme català i l'ensenyament íntegre en aquesta llengua.
Han decidit fer servir només el castellà perquè "com que a Interior li fa mal la llengua, doncs anem a per la llengua"
Un caixer d'IKEA és acomiadat després de dir a un membre de seguretat de la empresa que almenys hauria d'entendre el català o esforçar-s'hi.
L'avantprojecte de llei que impulsa Bauzá inclou la derogació d'aquest norma clau per a la normalització de la llengua a les Illes, perquè marca que la llengua d'ús normal i habitual de l'administració balear és el català.
L’avantprojecte de Llei de modificació de la Llei de la funció pública de les Illes Balears [...] és tota una reforma del marc jurídico-lingüístic vigent fins ara a les Illes Balears. Una veritable destrucció de la legislació que suposava una certa protecció legal de la llengua catalana, que, si s’aprova l’avantprojecte, quedarà en una situació d’oficialitat teòrica, completament buida de contingut, i convertida en una llengua totalment prescindible. Una via oberta a la seva residualització i progressiva extinció.
Heus ací un post d’urgència per a mostrar els canvis legislatius projectats pel Govern balear del PP. Es modifica la Llei de normalització lingüística, la Llei 3/2003 de règim jurídic de l’Administració de la Comunitat Autònoma de les Illes Balears i la Llei 3/2007 de la funció pública de la Comunitat Autònoma de les Illes Balears. L’envestida contra la llengua del país, d’una gravetat extraordinària, com es pot veure.
Tot i el que intenten vendre els polítics i els mitjans de comunicació del regionalisme, la situació de la llengua catalana en els territori de Catalunya integrats a la Comunitat Autònoma de Catalunya és cada cop pitjor. Si donem un cop d’ull al darrer estudi del Centre d’Estudis d’Opinió (CEO), Percepció de les polítiques públiques i valoració del govern, any 2011, veurem com la identificació amb el català dels més joves baixa de manera important.
Una bona part dels noms comuns i propis dels pobles i ciutats del país apareixen ara en espanyol
Twitter ha fet aquests dies un rentat de cara del seu disseny del web, TweetDeck i les seves aplicacions mòbils. És precisament en el camp de les aplicacions mòbils on hi ha hagut un primer i important pas per la disponibilitat de la nostra llengua al Twitter: la nova versió de l’aplicació de Twitter per BlackBerry ja està en català.
L'exdiputada del PP, Montserrat Nebrera, assegura en aquesta entrevista al Singular Digital que la independència està més a prop del que ens pensem perquè el missatge del pacte fiscal ha quallat entre les bases socials qua abans rebutjaven aquesta idea quan se'ls plantejava des de la llengua, la cultura o la nació.
Joan Lluís-Lluís té pressa, molta pressa. No per edat, ja que té 48 anys, sinó per necessitat. El seu és un discurs d’estat d’alerta, d’ara o mai, o ho agafem o estem perduts. És un ferm defensor dels Països Catalans, i el seu desig és un país lliure i catalanoparlant, però considera que el tot o res no duu enlloc, perquè “una guerra es guanya batalla per batalla”.